Echappée belle en Toscane Occitane

Amateurs de vieilles pierres et de sentiers perdus, amoureux des paysages viticoles aux lumières sublimes un soir d’été, hédonistes et curieux des papilles avides de belles découvertes, laissez vous guider et venez visiter le Domaine du Comte de Thun, niché sur le Plateau Cordais.

Un lieu unique chargé d’histoire

Si les murs pouvaient parler : grâce à sa construction massive, le château de Frausseilles a survécu à de nombreuses tempêtes et est aujourd’hui considéré comme un joyau historique du Sud-Ouest français. Le vignoble du Comte de Thun est situé sur le Plateau Cordais, au nord de Gaillac, une région viticole du sud-ouest de la France.

Le Comte Ferdinand von Thun a rénové avec amour le bâtiment vieillissant après l’avoir acquis en 1998 et lui a redonné sa gloire d’antan. Mentionné pour la première fois dans des documents au XVe siècle et probablement construit bien plus tôt.

Deux amis, une vision

Le Comte Ferdinand von Thun entretient une amitié de longue date avec l’œnologue italien Riccardo Cotarella. Ensemble, ils ont produit ces dernières années des vins de grande qualité et de renommée mondiale, annonçant ainsi la renaissance du Domaine. Le Comte de Thun veut tracer sa propre voie, et à travers l’utilisation des cépages internationaux connus du grand nombre, révéler la beauté et la singularité du terroir du plateau Cordais. La part belle est depuis longtemps faite aux rouges : le cabernet franc, le merlot, la syrah et le pinot noir révèlent ici la pureté de leur essence, donnant des vins à la fois élégants et racés. Mais un vent nouveau souffle sur le domaine, et les plantations de raisin blanc, avec du Mauzac et du Chenin, annoncent une ère nouvelle, avec l’arrivée d’une jeune équipe passionnée…

Nos vins

Les vins du Comte de Thun sont les ambassadeurs du paysage viticole du sud-ouest de la France. Leur style est clairement différent des autres vins de la région car ils expriment le “Terroir du Plateau Cordais” à leur manière, à travers des cépages connus de tous comme le merlot, la syrah ou le cabernet franc. Les vins du “Comte de Thun” sont l’expression individuelle de la vision de leurs créateurs, qui souhaitent faire revivre l’époque « vinologique » fructueuse des “Vins du Coq”.

Nos meilleures ventes

Ce que disent nos clients et les critiques de vin

star-rating

La Parrazal, La MAze, La Cabane, La Tarabelle

Wine tasting at Susanne and Ferdinand Comte de Thun in Frausseilles. A vertical of La Parrazal with great values, all under 20 EUR. The Pinot Noir is an acquired taste, at least different, quite Pomerol-like. La Maze 2023 (18/20) – to kneel down. 2012 La Cabane! This purebred Cabernet Franc is out of space, a special wine jewel with a perfumed cassis-tobacco nose. On the palate, it exhibits charm, velvety texture, and great length. World-class with freak potential (19/20). Lastly, 2012 Syrah La Tarabelle. Earthy, tobacco-like, with currants, tar, dried plums. Concentrated palate, tender extract, very sustainable in the finale. A magnificent food companion (18/20).

René Gabriel

star-rating

La Parrazal, La MAze, La Cabane, La Tarabelle

Weinprobe bei Susanne und Ferdinand Comte de Thun in Frausseilles. Eine Vertikale von La Parrazal mit tollen Werten, alles unter 20 EUR. Der Pinot Noir ist gewöhnungsbedürftig, zumindest anders, schon ziemlich pomerolig. La Maze 2023 (18/20) – zum Niederknien. 2012 La Cabane! Dieser reinrassige Cabernet Franc ist außergewöhnlich, ein besonderes Weinjuwel mit einer parfümierten Cassis-Tabaknase. Am Gaumen zeigt er Charme, eine veloursartige Textur und eine tolle Länge. Weltklasse mit Freak-Potenzial (19/20). Zu guter Letzt, 2012 Syrah La Tarabelle. Erdig, tabakig, korinthenartig, Teer, getrocknete Pflaumen. Konzentrierter Gaumen, mürbes Extrakt, im Finale sehr nachhaltig. Ein großartiger Begleiter zu Speisen (18/20).

René Gabriel

star-rating

La Parrazal 2012

The scent is laurel, graphite and black olives, fleshy, silky and spicy on the palate. Plus a super-balanced and very long finale…

Frank Röder Master of Wine

star-rating

La Parrazal 2012

im Duft Lorbeer, Grafit und schwarze Oliven, am Gaumen fleischig, seidig und würzig. Dazu ein super-balanciertes und sehr langes Finale…

Frank Röder Master of Wine

star-rating

Chope Le Coq 2019

Berry-fleshy red made from Merlot, Syrah and Cabernet Sauvignon with gentle, supple tannins and a fine structure. Wonderful drinking flow…

Frank Röder Master of Wine

star-rating

Chope Le Coq 2019

beerig-fleischiger Roter aus Merlot, Syrah und Cabernet Sauvignon mit sanften, geschmeidigen Gerbstoffen und feiner Struktur. Herrlicher Trinkfluss…

Frank Röder Master of Wine

star-rating

Syrah 2012 La Tarabelle

it has exactly the right balance between dark berry fruit and delicate spice, fine tannins and compact structure…

Frank Röder Master of Wine

star-rating

Syrah 2012 La Tarabelle

er hat genau die richtige Balance zwischen dunkler Beerenfrucht und delikater Würze, feinen Tanninen und kompakter Struktur…

Frank Röder Master of Wine

star-rating

La Parrazal 2008

The rich, deep dark red color suggests that this is not a lightweight product. The rich nose is characterized by fresh, dark berries, cranberries, rose hips and dried herbs from Provence. Rosemary, thyme, lavender, bay leaf and lots of salty, mineral flavors on the tongue. On the palate, a fruity, lively acidity dances on a velvety carpet of tannins. A truly easy drinking pleasure that is difficult to curb in pleasant company.

Paula Bosch

star-rating

La Parrazal 2008

Die satte, tiefdunkelrote Farbe lässt ahnen, dass hier kein Leichtgewicht daher kommt. Die reichhaltige Nase ist geprägt von frischen, dunklen Beeren, Preiselbeeren, Hagebutte und getrockneten Kräutern der Provence. Rosmarin, Thymian, Lavendel, Lorbeer und jede Menge salzige, mineralische Geschmacksnoten auf der Zunge. Im Gaumen tanzt eine fruchtbetonte, lebendige Säure auf einem samtigen Tanninteppich. Ein wahrlich leichtes Trinkvergnügen, das sich in angenehmer Geselligkeit nur schwer bremsen lässt.

Paula Bosch

star-rating

La Fée

Friday after the office, open the fridge, open the bottle, enjoy – short – great bottle!!!!

Daniela Zeiler

star-rating

La Fée

Freitag nach dem Büro, Kühlschrank auf, Flasche aufmachen, genießen – kurz und schmerzlos – Tolle Flasche !!!!

Daniela Zeiler

star-rating

Dechroche la lune

An uncomplicated white wine made from Chardonnay and Sauvignon – without long “breathing” Nothing earth-shattering but nice to drink.

Susanna Hüber

star-rating

Dechroche la lune

Ein unkomplizierter Weißwein aus Chardonny und Sauvignon – ohne langes „Atmen“ Nichts Weltbewegendes aber schön zu trinken.

Susanna Hüber

star-rating

Chope le coq 2015

Open up and drink – no fuss

Daniela Zeiler

star-rating

Chope le coq 2015

Aufmachen und trinken – kein großes Gerede

Daniela Zeiler